我想要小说喜福会的书评,中文的如果有英文的更好

2024-07-20 19:14:49作者:饭克斯

母女之间的奇瑰故事

我在图书馆卖作废纸的一堆旧杂志中发现了这本书——谭恩美的《喜福会》,是1992年春风文艺出版社出版的,译者田青。除了书的封面有些破损、皱巴巴,仍然是一本十分完好的书。我感到惊喜和意外,如获至宝。

谭恩美是美籍华裔作家,一位很了不起的作家,当读完《喜福会》之后,这是我内心由衷发出的感叹。我认为《喜福会》是我今年读到的最好的一本小说,也许我从中的受益,胜过了我今年读到的其他所有小说的和。书中语言的智趣、机敏、传神、幽默,让我数度体验到了阅读的赤裸裸的愉悦,生动、逼真的细节,想象力的绮丽,时常令人叫绝。她的叙述从容不迫,有棱有角、细腻而不显琐屑,而书中变换着的完全由第一人称进行“讲故事”的不同叙述角度,让我体验到的同样是一种心灵的放松与自由(让我想起小时候,冬夜里围着火炉,我们全家人听父亲讲故事的情景)。这种“放松与自由”为我进一步理解作者写作的意图——对一个(不,是很多个)故事的思考——作好了充足的铺垫。

《喜福会》可以看做由四条交织着的发展线索拧成的一根绳子,这根绳子也就是“母亲与女儿”之间在岁月流逝及空间转移中的发展关系。而“喜福会”这个由四个中国母亲操办起来的纯粹中国式的聚会,无疑就成了编织这根绳子的最好的开端(故事的切入点)。四对母女——总是由女儿的口吻讲述自己与母亲(母亲再与女儿)浓得化不开的情感瓜葛,然后在这种“成长与背离”的日常生活的生动描述中延展出东西文化的碰撞、交融及嬗变的主题。是的在美国的土地上,四个中国母亲用各自“心灵的沧桑”,总是想把自己的“美国女儿”塑造成“中国风景”,而美国的土壤毕竟是美国的土壤,无论中国母亲怎样努力,女儿们最终还是要长成美国式的,因为连母亲们自己也总是会在不知不觉中讲起“蹩脚的英语”(两种文化的交锋最直接地体现在两种语言的交锋上,谭恩美应该是深谙这一点的。她说:“我为日常生活中的语言所迷。我把大量的时间用于思考语言的力量——它激起一种情感、一个视觉、一个复杂想法或一个简单真理的方式。”)但女儿们不得不承认中国的“传统文化”(总是随着她们母亲的身影)仍然存留在她们的血脉里,无论凝固着还是流淌着,这种情感总是抹之不去。“……她是我的孩子,她天生是女孩;我又是我母亲的孩子,天生也是女孩。我们就像台阶一样,一级又一级,上上下下,但走的都是一条路。”谭恩美借用小说中人物的言语,说出了这种无法割舍的(可以抛除小说的一切外在形式的)“情怀的真理”。

小说塑造的四对母女形象,她们呈现的迥异个性,都写得妙趣横生、血肉丰满。如果把小说的16个章节比作16个鲜艳的果实(事实上这16个章节每一章都是一个自成珠玑的故事),那么我上面比喻的“绳子”就应该改成“树杆”了,然后四对母女的发展关系,又长成形状各异的枝丫,错落有致、枝繁叶茂地在读者的阅读印象中生长,构成一个应该说是奇瑰绚丽的艺术世界。谭恩美绝对是个讲故事的高手,我们可以发现在她那些紧密相扣的故事中,又穿插了很多——母亲讲给女儿的小故事——这些故事完全是东方式的“古怪和神秘”,是果实的核(一种永远生植在她们大脑里的“文化梦魇”),被婉婉道来、层层铺展,生趣盎然。这是除小说的语言魅力,另一层吸引我的独特之处。

谈到小说的语言魅力,我可以举出很多展现谭恩美才华的神来之笔。比方说她写女儿对母亲的敬畏,女儿想让母亲接纳自己男友时的忐忑心理,形容男友容易被忘掉,“就像葬礼上某个人的侄子”;写女儿对母亲的抗争:“我说这话时有点怕,像是把蚕、蟾蜍或者别的讨厌的东西从嘴里吐出来。”;写母亲了解自己的女儿:“如果我想记住什么,就像在碗里寻找你没吃净的饭粒一样容易。”……这些精彩的笔墨,我想只有谭恩美这样对两种语言有过独到感受的作家才能写得出来的,她掌握了将日常细微的生活,转移到语言的核心上来的力量。还有一点需要补充的是,《喜福会》是谭的处女作,有点横空出世的味道,这本书曾连续9个月被列入《纽约时报》畅销小说排行榜首,并获“全美图书奖”等奖项。

当然我也看到了《喜福会》中的一些瑕疵,在这里暂且略去不谈,我只想将自己阅读的愉悦(我偶然获得的无限惊喜),与喜欢读小说的朋友分享。

谢湘南/文《中国文化报》2001-10-11

Betweenmotheranddaughter奇瑰story

Isoldinthelibrarydothescrappaperinonepileofoldmagazinesdiscoverthisbook-AmyTanhappyluckmet,wasin1992thespringbreezeliteraryartspublishinghousepublication,translator田青.Somewhatdamagesexceptthebooktitlepage,isfullofwrinkles,stillwasoneextremelycompletebook.Iamsurprisedpleasantlysurprisedand,asifonehadfoundatreasure.

AmyTanistheAmericannationalitypersonofChinesedescentwriter,oneverygreatwriter,afterreadshappyluckmeets,thisisthesighwhichmyinnermostfeelingsheartfeltsendsout.Ithinkhappyluckmeetsthebestonenovelwhichismythisyearreads,perhapsIfromcenterprofit,exceedotherallnovelssumwhichmythisyearreads.Inthebookthelanguagewisdominterest,wasresourceful,isexpressive,ishumorous,letsmyseveralexperiencethereadingnakedjoyfulness,wasvivid,thelifelikedetail,theimaginationbeauty,oftenmakeperson叫绝.Hernarrationisunflustered,有棱有角,isexquisitebutdoesnotrevealtrivially,butinthebooktransformscompletelycarriesontellsthestorythedifferentnarrationanglebythefirstperson,letsmeexperiencesimilarlyisonekindofmindrelaxeswithisfree(letsmerememberchildhood,winternightgathersroundstove,ourwholefamilylistenstofathertotellstoryscene).Thiskindrelaxeswithisfreeformefurtherunderstandstheauthorwritestheintention-toone(,wasnotverymany)thestoryponder-finishesthesufficientupholstery.

Onestringbyfourwhichhappyluckmeetsmayconsiderastointerweavethedevelopmentcluetwists,thisstringalsoisthemotherandthedaughterbetweenpassesandinthespatialshiftdevelopmentrelationsintheyear.ButthehappyluckymeetingthishandlespurelyChina's-likemeetingbyfourChinesemother,withoutdoubtbecameweavesthisstringthebestbeginning(storycutsinto).Fourpairofmotheranddaughter-alwaysarenotnarratebydaughter's口吻oneselfwiththemother(motheragainwithdaughter)isthicktheemotionconnection,thenthegrowthwithdepartsfrominthedailylifevividdescriptionextendsthedisplaythingcultureinthiskindthecollision,blendsandtheevolutionsubject.Yes,onUSA'Sland,fourChinesemotherwitheachonethemindvicissitudes,alwaysiswantstheAmericandaughtertomoldowntheChinesescenery,butUSA'SsoilafterallisUSA'Ssoil,regardlessofChinesemotherhowdiligently,daughtersfinallyordohavetogrowintoUSA-like,becausecontinuallymotherownalsoalwaysiscaninunconsciouslycentersayinferiorEnglish(twokindofculturalconfrontationmostdirectterrainsnowintwolanguagesconfrontation,AmyTanshouldbedeeplyknowsbyheartthispoint.Shesaid:Iconfuseforthedailylifeinlanguage.Iuseinthemassivetimetoponderlanguagestrength-itarousesonekindofemotion,onevisual,onecomplexideaoronesimpletruthway.ButthedaughterscannotbutacknowledgeChinathetraditionalculture(alwayswasalongwiththeirmother'sform)stillpreservesinthembloodvessels,regardlessofcoagulatedortheflow,thiskindofemotionalwayswaswipesdoesnotgo....Sheismychild,sheinbornisthegirl;Iagainammymother'schild,inbornalsoisthegirl.Welikethestairsame,onelevelofanotherlevel,everyone,butwalksallisoneroad.AmyTanborrowsinthenovelcharacter'sspokenlanguage,saidthiskindisunabletosheartheshed(maythroweliminatesnovelallexternalforms)themoodtruth.

Thenovelmoldsfourpairofmotheranddaughterimages,theypresentthedifferentindividuality,allwritesfullofbeautyandsignificance,thefleshandbloodisplentiful.Ifcompareswiththenovel16chapters16brightfruits(infactthis16chapterseachchapterallisonefrombecomespearlstory),thenabovemetheanalogythestringshouldaltertothetreepole,thenfourpairofmother'sanddaughter'sdevelopmentrelations,alsogrewintoshapeeachdifferentbranch,scatteredandorganized,theluxuriantgrowthofleavesandbranchesgrewinreader'sreadingimpression,constitutesoneshouldsaywas奇瑰thegorgeousartisticworld.AmyTanabsolutelyisthemasterwhichtellsthestory,wemaydiscovertheseclosebucklesinherinstory,alsoalternatedtheverymany-mothersaysfordaughter'ssmallstory-thesestoriescompletelyiseastthewayisstrangeandismystical,wasthefruitnucleus(onekindforeverlivesplantsintheircerebrumculturalnightmare),cameby婉婉theroad,layeruponlayertospreadoutallover,生趣盎然.Thisiseliminatesthenovelthelanguagecharm,anotherattractsmeuniquelyplace.

Talksaboutthenovelthelanguagecharm,ImaypointoutveryunfoldtheAmyTantalentthegodcomethepen.Forinstanceshewritesthedaughtertomother'srespectfear,thedaughterwantstoletthemotheradmitwhentheoneselfboyfriend'sdisturbedpsychology,describesboyfriendiseasilyforgotten,likesatthefuneralsomeindividualnephewchild;Writesthedaughtertomother'sresistance:Isaidwhenthissayingalittlefears,thepictureisthesilkworm,thetoadorotherrepugnantthingputsoutfromthemouth.Writesthemotherunderstandsoneselfthedaughter:IfIwantstorememberwhat,thepictureseeksyouinthebowlhasnoteatenthegrainofcookedriceequallyisonlyeasy.Thesesplendidwords,IwantonlytohaveAmyTanlikethishavetheoriginalfeelingwritertotwolanguagesonlythencanwriteobtain,shewillgraspthedailyslightlife,shiftsstrengthwhichcameuptothelanguagecore.Alsohasonepointneedstosupplement,happyluckmeetsisTan'smaidenwork,alittle横空isborntheflavor,thisbookcontinuously9monthswasonceincludedNewYorkTimesthebestsellingnovelrankfirstplace,andwontheentireAmericanbooksprizeandsoontheprizeitem.

Certainly,Ialsoseehappyluckmetthecentersomeslightdefect,forthetimebeingleavesoutinheredoesnotdiscuss,Ionlywantedtoreadjoyfullyown(Iaccidentallyobtaininfiniteampleasantlysurprised),withlikedreadingthenovelthefriendshare.

ThankssouthHunan/thearticleChineseculturenewspaper2001-10-11

展开全文

相关攻略