游武夷记清曹学佺文言文阅读题

2024-07-20 18:18:41作者:饭克斯

1.《游武夷记》曹学铨全篇译文游武夷记[1][明]曹学佺以七夕前一日发建溪[2],百里,抵万年宫[3],谒玉皇太姥十三仙之列[4],履汉祀坛[5],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也。

泛舟溪上可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。

以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣[11]。

玉女兜鍪之下[12],数里,为一线天[13]。道经友定故城,虎为政,游人不敢深入。

两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云[15]。

移舟过大藏峰[16],踵御茶园[17],万磴而上[18],其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[19],为更衣台。渡隔岸谒朱子所读书[20],拜其遗像,徘徊久之。

以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[21],存其石灶。出大隐屏以西[22],登接笋木梯铁缆之路[23],视上则恐错趾[24],视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩[25]。

修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[26]。天游虽称崔嵬过之[27],然迢递可肩舆入[28]。

登一览台[29],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许过隘岭,为陷石堂。

小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[30]?于是望鼓子峰相近[31],穿修篁五里[32],木石栈道[33],相为钩连。叩岩石逢然作鼓声[34]。

岩下为吴公洞,洞旁为道院。是游凡以次达九曲矣[35],乃归万年宫。

从山麓走二十里,游水帘,乱崖飞瀑而下,衣裾人翠微尽湿[36]。以别涧出崇安溪之西楚道上[37]。

曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》[38],详哉其言之[39],则知人主之媚于神仙所从来矣[40]。始皇遣方士徐市求仙海上[41],而武夷不少概见[42],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。

夫山灵之不以此易彼[43],明矣[44]。语云:‘遗荣可以修真’[45],是之谓夫?”。

2.《游武夷记》的全文翻译以七夕前一日发建溪[1],百里,抵万年宫[2],谒玉皇太姥十三仙之列[3],履汉祀坛[4],即汉武帝时所谓“乾鱼荐武夷”者也[5]。

泛舟溪上可以望群峰,巍然首出,为大王[6];次而稍广,为幔亭[7]。按魏志[8]:“魏子骞为十三仙地主[9],筑升真观于峰顶,有天鉴池、摹鹤岩诸胜。

以始皇二年[10],架虹桥而宴曾孙,奏‘人间可哀’之曲。”今大王梯绝不可登,幔亭亦惟秋蝉咽衰草矣。

玉女兜鍪之下[11],数里,为一线天[12]。道经友定故城[13],虎为政,游人不敢深入。

两崖相阖者里许,中露天光仅一线。有风洞白玉蟾斩蛇于此[14],今祠之,而肃杀之气犹存云。

移舟过大藏峰[15],踵御茶园,万磴而上,其山如鸟巢,盖魏王易裸服以登天柱者[16],为更衣台。渡隔岸谒朱子所读书[17],拜其遗像,徘徊久之。

以一径入云窝,陈丹枢修炼之所[18],存其石灶。出大隐屏以西[19],登接笋木梯铁缆之路[20],视上则恐错趾,视下则恐眩目;千盘而度龙脊,乃有仙弈亭可憩。

修竹鸣蝉之外,黄冠启闭于丹房而已[21]。天游虽称崔嵬过之[22],然迢梯可肩舆入[23]。

登一览台[24],于是三十六峰之胜,可屈指数矣。复命舟里许过隘岭,为陷石堂。

小桥流水之中,度石门而桑麻布野,鸡犬声闻,依稀武陵之境乎[25]?于是望鼓子峰相近[26],穿修篁五里,木石栈道,相为钩连。叩岩石逢然作鼓声[27]。

岩下为吴公洞,洞旁为道院。是游凡以次达九曲矣[28],乃归万年宫。

从山麓走二十里,游水帘[29],乱崖飞瀑而下,衣裾入翠微尽湿。以别涧出崇安溪之西楚道上。

曹学佺曰:“余考《武夷祀典志》,详哉其言之,则知人主之媚于神仙所从来矣。始皇遣方士徐市求仙海上[30],而武夷不少概见[31],何以故?又按魏子骞遇张湛十三仙,及宴曾孙,俱始皇二年事,何其盛也?而后无闻焉。

夫山灵之不以此易彼[32],明矣。语云:‘遗荣可以修真’[33],是之谓夫?”[1]编辑本段作品注释[1]七夕:农历七月初七。

建溪:水名。闽江上游。

[2]万年宫:又名万年观,唐朝建筑。欲称武夷宫。

[3]玉皇:玉皇大帝,道教尊神。太姥(mǔ):道教尊神。

十三仙:传说战国末魏王子骞访道,入武夷山,随后张湛、孙绰、赵元、彭令昭、刘景、顾思远、白石先生、马鸣主、胡氏、季氏、二鱼氏等十二人也到武夷山修炼,共推王子骞为主。后遂称十三仙。

[4]履:登上。汉祀坛:汉武帝所立祭祀武夷君的坛。

[5]“乾鱼荐武夷”:汉武帝时,有人奏请祭祀各方神灵以拟出规格,其中有“武夷君用乾鱼”说。[6]大王:大王峰。

又称纱帽岩海拔530米。[7]幔亭:峰名,在大王峰北侧,崇阳溪畔。

[8]魏志:《三国志》中魏志。[9]魏子骞:魏国人王子骞。

[10]始皇二年:相传公元前245年(秦始皇二年)八月十五,武夷君在幔亭峰大会乡人。呼乡人为曾孙。

[11]玉女:峰名。兜鍪(móu):峰名。

[12]一线天:又叫灵岩。岩顶断裂张开,长约200米。

宽约1米,下与三个岩洞相连。从洞底仰视岩顶呈现天光一线。

[13]友定:陈友定,元末统领福建八郡的平章。[14]白玉蟾:道士。

曾居武夷山中。南宋嘉定年间奉诏入朝,封紫清明道真人。

[15]大藏峰:峰名。[16]魏王:魏国人王子骞。

易裸服:改穿袒露身体的衣服。天柱:即天柱峰。

[17]朱子:南宋学者朱熹。[18]陈丹枢:陈省,曾任兵部侍郎,1583年(万历十一年)隐居在云窝。

[19]大隐屏:峰名。[20]接笋:峰名。

[21]黄冠:道士的别称。[22]天游:峰名。

[23]肩舆:轿子。此处指乘轿。

[24]一览台:在天游峰顶。[25]武陵之境:代指桃源洞。

风景近似陶渊明《桃花源记》所写武陵桃花源。[26]鼓子峰:在武夷八曲。

[27]逢(péng):鼓声。[28]九曲:九曲溪。

共有九个大的弯曲,依次称一曲……至九曲。[29]水帘:水帘洞。

武夷山最大的岩洞。[30]徐市:齐人,一名徐福。

秦始皇二十八年(公元219年),曾派徐市入海求仙。[31]不少概见:不见梗概。

此指《武夷祀典志》对徐市求仙事不见一点儿记载。[32]山灵:山神。

易:改变。[33]修真:此指存养本性。

[1]编辑本段作品赏析此文选自《皇明十六名家小品集》。作者所游览的是福建崇安县境内的武夷山,是著名的道教胜地。

作者的游踪从万年宫起,又返回万年宫,记述了沿九曲溪所见的山水名胜,特别是根据《武夷祀曲志》的记载,考察了有关道教传说的遗迹。[1]编辑本段作者简介曹学佺(1574—1647),字能始,号石仓,侯官(今福建闽侯)人。

1595年(万历二十三年)进士。任四川右参政、按察使。

天启间官广西参议,因著《野史纪略》被劾削职。明亡后曾任南明唐王礼部尚书。

清兵入闽自缢山中。著有《石仓集》、《蜀中广记》,又选辑上古至明代诗歌,编为《石仓十二代诗选》。

3.游武夷山记的全文翻译只找到一些注释了。

游武夷山记·(清)袁枚凡人陆行则劳,水行则逸。然游山者往往多陆而少水。

惟武夷两山夹溪,一小舟横曳而上,溪河湍激,助作声响。客或坐或卧或偃仰,惟意所适,而奇景尽获,洵游山者之最也。

余宿武夷宫(1),下曼亭峰(2),登舟,语引路者曰:“此山有九曲名(3),倘过一曲,汝必告。”于是一曲而至玉女峰(4),三峰比肩,睾如也(5)。

二曲而至铁城障(6),长屏遮迣,翰音难登(7)。三曲而至虹桥岩(8),穴中庋柱栱百千,横斜参差,不腐朽亦不倾落。

四、五曲而至文公书院(9)。六曲而至晒布崖(10),崖状斩绝,如用倚天剑截石为城,壁立戌削(11),势逸不可止。

窃笑人逞势天必夭阏之,惟山则纵其横行直刺,凌逼莽苍(12),而天不怒,何耶?七曲而至天游(13),山愈高,径愈仄,竹树愈密。一楼凭空起众山在下,如张周官《王会图》(14),八荒蹲伏(15);又如禹铸九鼎(16),罔象、夔魈(17),轩豁呈形(18)。

是夕月大明三更风起,万怪䠮踔,如欲上楼。揭炼师能诗(19)与谈,烛跋(20),旋即就眠。

一夜魂营营然(21),犹与烟云往来。次早至小桃源、伏虎岩(22),是武夷之八曲也。

闻九曲无甚奇胜,遂即自崖而返(23)。嘻!余学古文者也,以文论山:武夷无直笔,故曲;无平笔,故峭;无复笔,故新;无散笔,故遒紧(24)。

不必引灵仙荒渺之事。为山称说而即其超隽之概,自在两戒外别竖一帜(25)。

余自念老且衰,势不能他有所住,得到此山,请叹观止(26)。而目论者犹道余康强(27),劝作崆峒、峨眉想(28)。

则不知王公贵人,不过累拳石,浚盈亩池,尚不得朝夕游玩;而余以一匹夫,发种种矣(29),游遍东南山川,尚何不足于怀哉?援笔记之,自幸其游,亦以自止其游也。----------------------------------------------------------------------------------作者:塌鼻子先生--发布时间:2005-4-300:01:47--注释:(1)武夷宫:即冲佑万年宫,在大王峰南麓。

始建于唐天宝年间,名天宝殿。后改会仙观清名冲佑万年宫。

(2)曼亭峰:即幔亭峰,一名铁佛嶂。其形如幄顶平旷。

相传有神人降此峰,自称武夷君,设宴请众乡人。(3)九曲:武夷溪水曲折,中有九个较大的弯道,故称九曲。

三十六峰即在九曲之内,自宋以来有“溪曲三三水,山环六六峰”之语。(4)玉女峰:山形孤峙独秀,如美女伫立,故名。

周围有妆镜台、浴香潭等景。与兜鍪峰并立于二曲之溪南。

(5)睾(gāo)如:高的样子。(6)铁城嶂:亦名挂榜岩。

山石黝润深苍如铁,壁立如板,故名。(7)翰音:《礼记·曲礼》:“凡祭宗庙之礼,……羊曰柔毛,鸡曰翰音。”

也指飞向高空的声音。《易·中孚》有“翰音登于天”之句。

此处或可释为飞禽难越,或可因山如屏障,高飞的声音也超越不过。(8)虹桥岩:在三曲,山悬崖洞中架有桥板,历千年而不朽。

(9)文公书院:初名隐屏精舍、武夷精舍,在五曲,为宋朱熹讲学处。宋末扩建为***书院,有仁智堂、隐求室、晚对亭等,今多圯废。

(10)晒布崖:在六曲。崖上平坦如剑削然,垂直竖立。

(11)戌削:陡峭。(12)莽苍:指天空。

(13)天游:天游峰,在仙掌岩边。以其高耸入云,人行其上如游天上,故名。

峰顶有一览亭。又有天游观、胡麻洞、妙高台等胜,称武夷第一胜地。

(14)周官《王会图》:周公以王城建成,大会诸侯,创朝仪贡礼,史官因作《王会篇》,以纪之,见《逸周书》。后人绘诸侯百官朝拜盛况为《王会图》。

(15)八荒:八方蛮荒之地。(16)禹铸九鼎:传禹收九州之金,铸九鼎以象百物。

《左传》宣公三年:“昔夏之方有德也,远方图物,贡金九枚,铸鼎象物,百物而为之备。”(17)罔象:传说中的水怪。

夔(kuí):传说中山林中的精怪。魈:山林之怪。

《抱朴子·登涉》云形如小儿,独足向后。(18)轩豁:形象鲜明。

(19)揭炼师:好揭的道士。炼师是对道士的尊称。

(20)烛跋:蜡烛点完燃尽。(21)营营:往来盘旋貌。

(22)小桃源:在三仰峰下。宋天圣年间石崖坍叠,相倚成门,过石门则有田园庐舍,类陶渊明笔下的桃花源,故名。

伏虎岩:在八曲,状如罗汉伏虎。(23)自崖而返:语出《庄子·山木》:“君其涉于江而浮于海望之而不见其崖,愈往而不知其所穷,送君者自崖而反。”

后常用作送别之辞。这里借用字面意思,意为到此而回头。

(24)遒紧:结构紧凑,语言精炼。(25)两戒:《新唐书·天文志》:“一行以为天下山河之象,存乎两戒。”

两戒南戒相当于四川、陕南、河南、湖北、湖南、江西、福建一带,北戒相当于青海、陕北、山西、河北、辽宁一带。在两戒外指与天下名山气势不同。

(26)观止:言所见臻于完美,无以复加。(27)目论:从表面上揣度。

(28)崆峒:在甘肃平凉市西,为西北名山。峨眉:在四川峨眉县西南,山势雄伟,多石龛洞穴,有云海伟光之胜景。

(29)种种:头发短少的样子。喻年老。

4.谁帮我找下,游武夷记的译文褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,但是看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞的乐趣。

于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料的缘故。

同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。至和元年七月,临川人王安石记。

5.游武夷记翻译凡是人在陆上行走就容易疲劳,在水上行走就比较安逸。但是对于游山的人来说往往陆地多而水路少。只有武夷两山中间夹着一条小溪,一条小舟摇曳着往上走,溪流湍急,发出声响。游客有的坐有的卧,有的躺着脸朝上,只要感到舒适哪种姿势都行,而且奇妙的景色都能看到,这是游山最好的去处了。

我投宿在武夷宫,走下曼亭峰,登上小舟,对带路人说:“这座山有“九曲”的称号,如果每经过一曲,你一定要告诉我。”于是第一曲到了玉女峰,三座山峰一样高,就像高地。第二曲到了铁城障,长长的屏障层叠不穷,在雄厚的声音也难传进去。第三曲到了虹桥岩,洞穴中的木头支柱、梁架成百上千,横的、斜的参差不齐,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公书院。第六曲到了晒布崖,悬崖的形状就像刀切的,就像用倚天剑砍断石头作为城墙,耸立着就像刀削一般,气势无法抑制。我暗笑人凭借权势逞强,上天必定会惩罚他,只有山势纵横直刺云霄,凌驾在莽苍大地之上,而上天却不发怒,为什么?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座楼阁凭空而起,众山都在楼阁之下,就像张周官的《王会图》,八个方位的地势都蹲伏在它下面;又好像夏禹铸就的九鼎,呈现出罔象、夔魈,轩豁(三座大鼎)的形状。这天晚上月光明朗,三更天大风刮起,各种怪音喧嚣,就像要上楼来。揭炼师擅长诗文和谈论,蜡烛燃尽,立即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起烟云景色。地二天早晨到了小桃源、伏虎岩,这是武夷山的第八曲。听说第九曲没有什么出奇的景色,于是从山崖下返回。

啊!我是学古文的人,用文章谈论山水:武夷山就像文章没有直笔,所以曲折;没有平笔,所以陡峭;没有重笔,所以新奇;没有散笔,所以紧凑。不必引用神仙荒渺之类的事。概括来说这座山,它的超逸隽秀的气概,在两界(天地)之外独竖一帜。我想到我年老衰弱了,也不能到别的山游览了,能够到达这座山,就叹为观止了。但是见到我的人说我依然健康强壮,劝我到崆峒、峨眉等山游览。他们不知道王公贵人,不过堆积些拳头大的石块,游玩一亩大的池塘,还不能每天都能够游玩;而我作为一个平民,头发斑白了,游遍了东南地区的山川,还有什么不知足的呢?挥笔记下来,庆幸自己能够出游,也借此表达将要停止以后的出游。

6.阅读下面文言文,完成第11~14题小题1:雍正之初/予始至京I师/则好游者成为予言此地之胜(2分)小题1:(1)题名(2)堆积(2分,各1分)小题1:过去,万柳堂中没有一棵杂树,随着地势的高低,全部种的是柳树,园中曲曲折折的小路通向深处,园中低洼的沼地建鹿了池塘,又堆积泥土造出了假山;池塘边长满了芦荻,云和池水疏落映衬,可爱极了。如今万柳堂还多少有些亭台水阁,以前凌空架在水上的高桥,已斜卧在水中了;园中所种的柳树,都像斩过一样,没有一棵留存。(3分)小题1:揭示出“人世富贵之光荣,其与时升降,盏略与此园等”的道理。讽刺了富贵而淫乐者,劝诫士大夫不要贪慕富贵,富贵了更不要搜刮百姓建园自乐。(3分)

7.阅读理解游三游洞记(清)刘大櫆出夷陵州治,西北陆行二十里,濒1.从游者所见(视觉)所闻(听觉)来写,表现石洞触目皆石、高大空旷的特点。

运用比喻手法,如“中室如堂,右室如厨,左室如别馆”“背有石如床”“浩歌其间,其声轰然,2.第一问:“昔白乐天自江州司马徙为忠州刺史,而元微之适自通州将北还,乐天携其弟知退与微之会于夷陵,饮酒欢甚,留连不忍别去,因共游此洞,洞以此三人得名。”(可引原文,也可用自己的语言。)

第二问:(1)文人贤士往往因摈斥流离而寄情山水,有失有得,有不幸有幸。(2)三游洞因乐天等来到过而出名,与乐天等伟人比,自己无异于虫鸟,为怀才不遇深感不平。

(3)三游洞处于“荒遐僻陋之区,美好不外见”,“使其生于通都大邑,则好游者踵相接也”,美好的事物,往往因其处境不利而被埋没,杰出的人才也是如此。作者为此深深惋惜。

(意对即可)。

8.阅读下面文言文,回答问题游黄山记清朝袁枚癸卯四月二日,余游白小题:C小题:B小题:C小题:“参考译文”中画横线的句子。

小题:C逼;接近,走近。小题:B而:均为连词,表修饰关系。

人者;助词,定语后置的标志气/代词,“……的人”;C.则;连词,那么/连词,表转折,却;D、以:介词,用/连词,表目的,用来。小题:体现了作者超凡朋俗的情怀”错误,与僧人的对答是体现了作者豁达、乐观、开朗的性情。

小题:“参考译文”中画横线的句子。译文癸卯四月二日,我游览了白岳峰后,就在沐浴了黄山的温泉。

泉水甜美而清冽,在悬崖的下面。晚上在慈光寺住宿。

第二天早上和尚告诉我说:“从这里开始,山路狭窄危险,连兜笼也容不下。你自己步行太辛苦,幸亏当地有背惯了游客的人,叫做‘海马’,可以雇佣。”

便领了五六个健壮的人来,人人手里拿着几丈布。我自觉好笑难道瘦弱的老人又重新做了襁褓中的婴儿了吗?开始时还想强撑着自己走,等到疲劳不堪时,就绑缚在“海马”的背上,这样一半自己走一半靠人背着攀登。

走到云巢路断了,只有踩着木梯子上去。只见万座山峰直刺苍穹,慈光寺已经落在锅底了。

当晚到达文殊院,住了下来。天下着雨非常冷,正午还要穿着厚皮衣烤火取暖。

云气直扑进屋,像要把房子夺去,一会儿功夫,屋内一片云雾迷蒙,两人对面坐着仅能听到声音,云气散后,步行到立雪台,台上有棵古松,根生长在东面,树干倒向西面,树冠朝着南方,穿进山石中,又穿裂山石生长出来,山石像是活的,似乎中间是空的,所以树干能藏身其中,而和山石合为一体。又像是害怕天公而不敢向上生长,树干有十围粗,高度却不到二尺。

其他松树像这样的很多,无法一一加以描述。晚上云气更加稀薄,周围的山峰像儿孙拜见长辈一样俯伏着。

第二天从立雪台左侧转弯走下来,经过百步云梯,路又断了,忽然见一块石头像大鳌鱼,张着巨口,不得已只好走进鱼口中,穿过鱼腹从鱼背上出来,看到的又是一番天地。登上丹台爬上光明顶,它和莲花、天都两座山峰,像鼎的三条腿一样高高地相互对峙,天风吹得人站立不住。

晚上到达狮林寺住宿。趁太阳未落又登上始信峰。

始信峰有三座山峰,远看好像只有两座山峰相对耸立,近前看才见另一座山峰躲在它们身后。始信峰既高又险,下面就是深不见底的溪谷。

我站在山顶脚趾都露出二分在悬崖外边。和尚担心用手拉住我。

我笑着说:“掉下去也不要紧。”和尚问道:“为什么?”我说:“溪谷没有底,那么人掉下去也就没有底,飘飘荡荡谁知道飘到哪里去?即使有底,也要很久才能到,完全可以在一段时间内找到活的办法。”

和尚笑了起来。第二天攀登大小清凉台,台下的峰峦像笔,像箭,像笋,像竹林,像刀枪剑戟,像船上的桅杆,又像天帝开玩笑把武器库中的武器仪仗全散落在地上,大约有吃一顿饭的功夫,像有一匹白绢飘过来缠绕着树木,僧人高兴告诉我说:“这就是云铺海。”

开始时朦朦胧胧,像熔化的白银,散开的棉团,过了很久浑然成了一片。青山全都露出一点角尖,像一大盘白油脂中有很多笋尖竖立的样子,一会儿云气散去,只见万座山峰聚集耸立,又都恢复了原貌。

我坐在松顶苦于太阳晒得厉害,忽然起了一片云彩为我遮蔽,才知道云彩也有高下的区别,不全是一模一样的。初九日从天柱峰转道下来,过白沙矼,到达云谷,家里的佣人们用轿子迎接我,这次共计步行五十多里路,进山一共七天。

展开全文

热门推荐

相关攻略

猜你喜欢