日语问题(形容表情)

2024-07-22 20:00:52作者:饭克斯

一般来说日语中表示人的心理感受的动词、形容词可以直接用于第一人称,但一般不直接用于第三人称。日本人认为别人的心理感受是“我”作为观察者所不能得知的,即便是从外表上看出来了,那也只能算是“我”的推测,一般都要加上「よう」「みたい」等等这类表示推测、样态的,或者表示传闻、转述的表达方式

就像我们可以说“我想去买东西”,说成“私は买い物に行きたい。”但是“小李想去购物”就不能直接说成“李さんが买い物に行きたい。”,而要说成类似“李さんは买い物に行きたいと言っていました——小李说她想去买东西”

同样的道理一般在描述【别人】的表情时,类似ぴっくする表示人心理感受的词,也是不能直接用的,在后面加上ような在接颜をする,这样更符合日本人的表达习惯。当然也会有人直接就那么说

而形容自己的表情就可以直接用这类词加上颜をする

展开全文

热门推荐

相关攻略

猜你喜欢