求日语帝翻译サマーレイン歌词
2024-07-19 12:47:17作者:饭克斯
サマーレイン(SummerRain)
歌词:桃华なゆた
曲/编曲:Nem
温んだ夕阳のむこう君の影を探してた
在温暖的夕阳对面寻找你的身影
夏に染められた街は隠すことばかりが上手い
染上夏天的街道被完好掩盖住的话语
オレンジの空突然こぼした雨音
橘色的天空下突然洒落的语音
濡た眼に映る伞の群れのなか君が
濡湿的眼中映出那些伞之中的你
揺らめいてまた阳炎に渗む
摇曳着而后渗入水雾之中
駆け上がる阶段の先のその手には
在向上的台阶之前那只手是
触れられないと知っていたなのに
再也无法触及到了我才知道
意味を手放した伞だけが音を立て叫びのよう
将手放开那把伞的意义刚刚呼喊出口的声音
近づくたびに惹かれて手をのばせば掻き消えて
如果被每次的接近所吸引那手就会完全消失
云がほどけていくとききまって君は目を逸らす
乌云散去的时候你的目光就一定会移开
白いサンダル水たまりを踏んで濡れて
白色的凉鞋踏入水洼中而濡湿
困ったみたいに笑う颜がかすんでく
似乎感到困惑般你的笑颜渐渐消失
ただ消えるだけそんな存在を
仅仅是消失掉的那样的存在
忘れることができないまま焦がれては
依然无法忘却那份想念是
不确かなきみもう雨の向こう
不确实的你已经向雨中走去
アスファルトが乾いたらもう君の迹は残らない
柏油干掉以后你的痕迹也将不复存在
阳は雨に落ち君を映しだす
雨落在表面映出的你
泣いたように零れた声が消え去っていく
如同哭泣般洒下的声音也随之消失
疼く感情ルールを破って
作痛的感情把规则也违背
うたかたのような结末を描き出す
画出像泡沫一样的结末
「もっと傍へ」と愿うワガママで
「再靠近我一点」与自私的愿望
确かに近づくのに雨が伞が揺れて渗むまた
确实地接近了那雨摇晃的伞沁出之后
远くへ
去向远方