请问“每一个人都不是一座孤岛”出自何处

2024-07-19 12:00:00作者:饭克斯

出自十七世纪英国玄学派诗人约翰·多恩的著作《没有人是一座孤岛》。

原文如下:

NoManIsAnIsland——JohnDonnNomanisanislandentireofitself;

everymanisapieceofthecontinent,

apartofthemain;

ifaclodbewashedawaybythesea,

Europeistheless,

aswellasifapromontorywere,

aswellasanymannerofthyfriendsorofthineownwere;

anyman'sdeathdiminishesme,

becauseIaminvolvedinmankind.

Andthereforeneversendtoknowforwhomthebelltolls;

ittollsforthee.

中文翻译:

没有人是一座孤岛

可以自全

每个人都是大陆的一片

整体的一部分

如果海水冲掉一块

欧洲就减小

如同一个海岬失掉一角

如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块

任何人的死亡都是我的损失

因为我是人类的一员

因此

不要问丧钟为谁而鸣

它就为你敲响

扩展资料:

美国作家海明威曾在1940年创作的长篇小说《丧钟为谁而鸣》的开篇中,引用过约翰·多恩的这首诗。

而小说的名字,也是来源于这首诗中的最后一句话。《丧钟为谁而鸣》以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材,是海明威的代表作之一。

展开全文

热门推荐

相关攻略

猜你喜欢