较短的英语美文摘抄带翻译
2024-07-19 11:26:59作者:饭克斯
经典美文是文学史中璀璨的明珠,是人类情感和智慧的结晶。在小学作文的教学中,应注重美文阅读环节,这对于培养学生良好的文化素养和语言素养是相当关键的。本文是较短的英语美文摘抄带翻译,希望对大家有帮助!
较短的英语美文摘抄带翻译:Thethird,youmay第三只鸡留着自己吃
Arichfarmer'sson,whohadbeenbredattheuniversity,alwayscameatChristmas,tovisithisfatherandmother.
Oneevening,theywereallthreeatsupper,andtwofowlshavingbeenservedup,hetoldthemthat,bylogicandarithmetic,hecouldprovethosetwochickenstobethree.
Well,saidhisfather,yououghttoteachushowthatcanbedone.
Why!Criedthescholar.Thisisone,andthat,continuedhe,istwo,oneandtwo,youknow,makethree.
Veryclever,indeed,andveryfunny,returnedthefather,butyououghttohavetoldusalso,howwearetodividethosetwofowlsamongusthree.Perhapsyoucouldnothavemanagedthatsoeasily,soIwillassistyou:yourmothershallhavethefirstfowl,Iwillhavethesecond,andthethird,youmaykeepforyourself,asrewardforyourgreatlearning.
一个有钱的农民有一个儿子,他在大学接受过教育,总是圣诞节回家去看望他的父母。
一天晚上,他们三人在一起吃晚饭,有两只鸡被端上来,他用逻辑与计算的知识告诉他们,他能证明两只鸡可以变成三只。
好啊,他父亲说。你应该教教我们怎么做。
哎呀,学者叫道:这是一,那个,他接着说:是二,一加二,你知道,等于三。
非常聪明,真的,而且很有趣,父亲回答道,但是你也应该告诉我们,我们如何分配那两只鸡,也学你解决起来不会那么容易,所以我来帮助你,你妈妈应该吃第一只,我吃第二只,第三只你应该留给自己,作为你学得好的奖励。
较短的英语美文摘抄带翻译:Navajomessageforthemoon
纳瓦伙族人给月球的讯息
WhenNASAwaspreparingfortheApolloProject,ittooktheastronautstoaNavajoreservationinArizonafortraining.Oneday,aNavajoelderandhissoncameacrossthespacecrew,whowerewalkingamongtherocks.
Theelder,whospokeonlyNavajo,askedaquestion.HissontranslatedfortheNASApeople:
Whataretheseguysinthebigsuitsdoing?
Oneoftheastronautssaidtheywerepracticingforatriptothemoon.Whenhissonrelayed(中继,转发)thiscomment,theNavajoeldergotallexcitedandaskedifitwouldbepossibletogivetheastronautsamessagetodelivertothemoon.
ANASAofficialsaid,Whycertainly!andtoldanunderling(下属)togetataperecorder.TheNavajoelder'scommentswerebrief.TheNASAofficialaskedthesonifhewouldtranslatewhathisfatherhadsaid.Butherefused.
Finally,anofficialgovernmenttranslatorwassummoned.Thetranslatorrelayedthemessage:
Watchoutforthesefellows!Theyhavecometostealyourland.
在美国国家航天局准备阿波罗航天计划时,他们让宇航员们去亚利桑那州纳瓦伙族保留区进行训练。某天一位纳瓦伙族老人和他儿子遇见正在岩石间穿行的航空工作人员。
老人问了航天局人员一个问题,但他只会说纳瓦伙族语,儿子帮他进行了翻译:
这些穿着厚重衣服的家伙在干嘛?
一个宇航员说他们正为去月球进行训练。当儿子传达给老人后,老人非常兴奋地问道能否请宇航员们为他向月球传递一条讯息。
航天局官员回答:当然可以啦!并吩咐下属拿来录音机。老人的留言非常简短,航天局官员问老人的儿子可否告诉他们老人说了什么,但他拒绝了。
最后他们请来了一位政府翻译员,他转述道:
小心这些家伙!他们来抢你们的领土了。
较短的英语美文摘抄带翻译:Anicestone上好的石头
SometimeafterPauldied,hiswidow,Lily,wasfinallyabletospeakaboutwhatathoughtfulandwonderfulmanherlatehusbandhadbeen.
Paulthoughtofeverything,shetoldherfriends.Justbeforehedied,Paulhandedmethreeenvelopes.'Lily,'hetoldme,'Ihaveputallmylastwishesinthesethreeenvelopes.AfterIamdead,pleaseopenthemanddoexactlythatIhaveinstructed.Then,Icanrestinpeace.'
Whatwasintheenvelopes?herfriendsasks.
Thefirstenvelopecontained$5000withanote,'pleaseusethismoneytobuyanicecasket.'SoIboughtabeautifulmahogany(桃花心木)casketwithsuchacomfortableliningthatIknowPaulisrestingcomfortably.
Thesecondenvelopecontained$10000withanote,'Pleaseusethisforanicefuneral.'IarrangedPaulaveydignifiedfuneralandboughtallhisfavoritefoodforeveryoneattending.
Andthethirdenvelope?askedherfriends.
Thethirdenvelopecontained$30000withanote,'Pleaseusethistobuyanicestone.'
Holdingherhandintheair,Lilysaid,So,doyoulikemystone?showingoffher10caratdiamondring.
保罗死后过了一段时间,遗孀莉莉最终觉得是时候跟大伙说说她的丈夫多么体贴多么好。
保罗什么事情都安排好了,莉莉跟朋友们说,临死时,保罗给我三个信封。莉莉他说这三个信封里装有我的遗愿。我死后请你打开,按照我说的去做,那样,我就安息了。
信封里装的什么愿望啊?朋友们问。
第一个信封里有5000美元和一张条,请用这些钱每一副好棺材。我就买了一副舒适衬里的红木棺材,漂亮大方,我知道保罗躺在里面一定很舒适。
第二个信封里有一万美元和一张条,请用这些钱办一个像样的葬礼。我就为保罗张罗了一个体面的葬礼,买了所有保罗最爱吃东西给所有人分享。
第三个信封呢?朋友们追问。
第三个信封里有3万美金和一张条,请用这些钱买一块上好的石头(指墓碑)
莉莉举起手来说:看,这块石头好看吗?莉边说边秀着她十克拉的钻戒。