如何翻译这首诗

2024-07-19 10:33:58作者:饭克斯

Iliketoseeitlapthemiles

Andlickthevalleysup,

Andstoptofeeditselfattanks

我喜欢看它一泻千里的样子

看它轻抚山谷

在池边顿足小憩

Andthen,prodigious,step

Aroundapileofmountains,

绕过层叠的山峦

又汹涌前行

And,supercilious,peer

Inshantiesbythesidesofroads

在路边的木屋中

傲然俯视众生

Andthenaquarrypare

Tofititssides

穿过形状各异的险峰

一石激起千层碎浪

Andcrawlbetween

Complainingallthewhile

又在络绎不绝的低诉中

悄然匍匐

inhorrid,hootingstanza;

Thenchaseitselfdownhill

AndneighlikeBoanerger

在大自然的骇人嗥叫声中

冲下山坡追逐自我

也会像野兽一样嘶鸣

Then,punctualasastar

Stop-docileandomnipotent

Atitsownstabledoor

然后如天上星辰般守时

在它自己永恒的门前

温柔而驯服地安静下来

展开全文

热门推荐

相关攻略

猜你喜欢