有一定难度的文言文

2024-07-18 21:42:57作者:饭克斯

1.求一篇文言文翻译(有难度江水又东,经西陵峡。所谓“三峡”,此其一也。山松①言:“常闻峡口水疾,书记及口传悉以临惧相戒②,曾无称有山水之类也。及余来践跻③此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿④秀峰,奇构异形,固难以辞叙⑤。林中萧森⑥,离离蔚蔚⑦,乃在霞气云表⑧。仰瞻俯映⑨,弥习⑩弥佳,流连信宿(11),不觉忘返。目所履历(12),未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。(13)”(选自郦道元《水经注·江水·三峡》)

长江水又流向东,流过西陵峡。(人们)所称的“三峡”,这就是其中之一。袁山松说:“常常听说峡中的水流很快,书本记载以及口头传说都用登临此境令人恐惧相劝告,还没有人称赞山水美丽。到我来实地登临这地方,一到那里,感到特别欣喜,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇特的结构,异常的形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。留连了两晚还没察觉忘了返回。(我)亲眼看见亲身经历的,(还)没有过。已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,是山水有灵气,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!”

2.语文文言文(超难)这也叫难啊?

1惮指害怕顾忌。

匿:藏匿躲在某处。

2:这个人执法如山,铁面无私。

3:不好意思,这个我还真不知道。我给你译文……

孝昌初年梁国派将攻打扬州,刺史元法僧在彭城反叛。皇上下诏任命郦道元为御史中尉。他一向以严厉威猛著称,权势豪门才对他颇为顾忌惧怕。如果不能对不良风气有所纠正,声名威望将大为下降。司州牧、汝南王悦十分宠信侍臣丘念,常常和他同起同卧。连选任州官之事,也大多由丘念定夺。丘念常常藏在汝南王悦的宅中,但时不时地溜回自己家,郦道元暗中查到丘念行踪,将丘念收入狱中。王悦启奏灵太后,恳请保全丘念的性命,灵太后下令赦免丘念。郦道元立即结果了丘念的性命,并用此事弹劾王悦。

郦道元好学不辍,博览奇书,撰注有《水经》四十卷,《本志》十三篇,又写了《七聘》和许多文章,都流传于世。

3.文言文翻译,难意思是

即使只有这一点好处,原已不可不加以表彰,何况他临死时气节如此之崇高!但是他的事迹却未能大白于天下。

全文翻译是

皇祜三年司户孔宗旦策算到侬智高一定会造反,就写信向州将陈珙报告。陈珙没有听从,宗旦劝说不止。陈珙怒斥他:“司户发疯了吗?”皇祜四年,侬智高越过了横山寨,掠取了寨里人,凭借寨中的仓库赈济百姓。宗旦又告诫说:“事情危急了,不能不防御啊!”陈珙又不听从。宗旦对陈珙书面告诫共有七次,口头告诫多得数不清楚。宗旦估计陈珙终究不会接受自己的意见,就把家人送去桂州避难,说:“我有官职在身,不能离去,我的亲人不必要与我一起死在这里。”他的家人走了二天后,侬智高果然造反,城中将士都响应他。宗旦仍然奋力守住南门,并写信向邻近州县讨救兵,想抵挡侬智高。城破侬智高抓住了宗旦很高兴,想任用他。宗旦怒道:“反贼!你现在马上就要死了,我岂能受此污辱!”骂不住口。侬智高思量终究不能降服他,就杀了他。

当初假如宗旦的话不被废弃,那么邕州的战祸就一定不会发生;发生了战祸而我方有所防备,就一定不会有什么大事。即使只有这一点好处,原已不可不加以表彰,何况他临死时气节如此之崇高!但是他的事迹却未能大白于天下。最近见到朝廷优宠封赠对南方用兵以来尽节死难的臣子的名单,宗旦却独独不在其中。即使宗旦当初不讲一句话,仅仅贼兵到来时能宁死不离职守,本已不可不给予奖赏。因为在事先作好防备,保全城池与人民,应该是陈珙的责任,而不是宗旦的事情。现在随意地判定他与陈珙同罪,既忘记了他的忠言,又辜负了他的高节。治理天下的人,本应赏善罚恶;作为君子,则乐于称道别人的善行,乐于成全他人的好事。难道应当像现在这样处置吗?至于南方的战争,最终发展到了失陷十余州,军队覆没,将吏被杀,人民丧命,国家耗尽财力的地步,不是因为事发之前没有迹象,祸起突然无法应付。内外上下的官吏在战祸将起之时没有不知道的,但他们有的隐瞒不说,有的疏忽无备,苟且偷安,互相推诿,发展到了无法抵御的地步。有一个事先敢说的,又被世人欺蒙埋没,让他与罪人受同样的惩罚,对于天下大事,难道还有谁肯说呢!

听说宗旦不单单写信告诫陈珙,凡是当时在广东西路任转运使的,宗旦都一一告诫过他们。现在他们既没有听宗旦之言,又害怕连累自己,一定不肯再说“宗旦已经告诫过我”了。对于治理天下的人来说既使万事已经整治好了,天下已经安定,尚且必须力开言路,以防止尚未来临的祸患。何况天下的事情,可忧虑的还很多,而当前的弊病,没有比人们不能说话和不肯说话,有的甚至不敢说话更大的了。这样看来宗旦的事迹,怎么可以不急切地让天下人看到和听到,表彰赞扬他,来震动当世呢!

4.学习文言文最难的一点是什么同学们开始接触文言文,这是语文课学习中的一个难点。怎样才能学好文言文呢?具体说来,要注意以下几点:

一、多读。首先要多朗读。前人学习文言文,强调多读、熟读,所谓“读书百遍,其义自见”。读多了、熟了,日积月累,也就会逐渐掌握到一定数量的文言词汇,领会到文言文用词造句的一些规律。朗读的时候眼、口、耳、心四官并用,能够加强记忆,增强语感。

二、多背。在朗读的基础上,尽可能地多背诵一些课文,如果背诵的时候还能抑扬顿挫地体现出原文的韵味和情感,那就更好了。一般说来提出一段或一句,我们能立即知道出自哪篇课文中,是什么意思,这是一种基本功。只要坚持不懈,扎扎实实地掌握一些古代的语言材料,就可从中获得一些学习文言文的规律。

三、多记。文言文的主要研究内容,包括词语、文字、语法、音韵以及修辞表达、文体特点等方面,其中应首先强调的是词语。多记一些文言常用词,这是学好文言文的关键,这就要求同学们在阅读学习课文的时候,凡遇到常用词中不认识的字或不会讲的词,就要随文记住其意思。

四、多练。就是随时运用所学的知识,做到理论联系实际。练习的主要方法就是翻译。翻译课文有助于熟练掌握文言知识和加深对词语意义的理解。我们可以把课文笔译成现代汉语,或者口头翻译。怎样做翻译练习?有一则文言翻译口诀,对同学们可能有所帮助。口诀是这样的:

一针对一线不增也不减。直译是原则意译莫随便。

文言单音多可用双音换。专名照样写成语不必变。

既要会句式还要会标点。原文有赘词译文可以免。

原文有省略括弧要贯穿。是否信雅达译完读三边。

五、多查。即善于借助工具书,解决文言文学习中遇到的问题。会使用工具书,是一项重要的基本功,也是一种能力,而且是相当重要的一种能力。初学文言文的人,在阅读过程中往往会遇到一些难懂的字、词、成语、典故、句法等,必须及时查阅工具书来加以解决。

除了以上五种方法外,学习文言文还要注意两点。

第一要注意并抓住古今汉语之间的差异。古今汉语之间的差异主要表现在词义和语法两个方面。就词义方面的差异来说有两种情况:一种是古代有而现代没有了的词,即所谓“古词语”;另一种是古代和现代用法有区别的词。就语法方面的差异来说主要有三种情况:一是实词的活用,如使动用法、意动用法、名词活用为动词、形容词活用为动词、名词用作状语;二是特殊的句式,如判断句、倒装句、被动句、省略句;三是虚词的用法。

第二要积极地积累一些有关古代文化方面的常识,如古代的计时方法和古代的典章制度、礼仪器物等等。另外适当了解一下古汉语的修辞特点,古代常见文体及其特点,这些都是对于学习汉语很有帮助的基础性知识。

文言文相对现代文阅读简单些,只是记忆容量略大些:

第一步:课内文言文要求全背,以求积累初步的内语言。

第二步:针对常见的文言虚词和实词反复训练,形成举一反三的能力。

第三步:现代文阅读的解题公式训练必须到位。因为文言文中的理解题,和现代文中的阅读题类型完全一样,而且更简单。只是用的文字难理解一些。

刚升初一的学生面临着要学文言文了,文言文这类课文在小学时是很少接触过,读起来感觉不好读、不顺畅。一学文言文就都会有畏难情绪。请问:初一新生如何学好文言文?

学习文言文不仅要求学生逐词逐句对译,还要学生了解文言文句式等有关古汉语知识,会朗读和背诵,自己尝试弄懂每句话大概的意思。

5.感觉文言文的翻译有点难度呢除了积累一定的实、虚词,还必须掌握文言的特殊句式与词类活用知识。

你可以参考下文的技巧:文言文的翻译,通常有两种形式,一种是意译,另一种是直译。直译要求尽可能地将原文中的每个词一一对应地译出来。

意译就是翻译文意的大体意思。对于初中学生来说只要能做到通畅连贯地用现代汉语如实地表达原文的意思就够了。

因此在对文言文进行翻译时,有人总结出一个总的原则:就是要做到“信”、“达”、“雅”。“信”是忠实于原文的内容和每个句子的含义。

例:“将军百战死,壮士十年归。”(《木兰诗》)这两句既是对偶,又是互文:将军和壮士,百战死和十年归,互相渗透,合指兼顾。

在译时上下句的意思都要互相兼顾。应该译成“将军和壮士身经百战,出生入死,有的为国捐躯,有的胜利归来。”

如果译成。译作“我遵循道义。

就是说。如宾语前置、宾语。

由于古今汉语句子结构的相同之处很多,有时不是确数,古今没有什么变化,翻译时分别加上量词“个”,不理解就会误译为“其中一条狗坐在前面”:原文。不认真阅读。

所谓阅读能力?”是宾语前置句:原文,这就把公输盘所标榜的所谓“正义”非常明确地表达了出来除了积累一定的实,由于古今词汇量的不同,没有贬义,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。例如古人用许多单音节词表达了现代汉语中的双音节词的意思。

需要注意的是。二是“谤”在句中指公开批评:“乎”作语气助词。”

(《醉翁亭记》)这句就可以译成:居庙堂之高则忧其民,如,一桌,尽死:(1)原文,并不想在诸侯中做官扬名:(1)原文。译文不求闻达于诸侯:可以凭借这个打一仗(省略了“之”:子厚以元和十四年十月八日卒.sina。

(3)词的感***彩发生了变化,黑色的皮上带有白色斑纹,对文言文进行翻译;象一些表示已经消失的古代事物的词语、增补等方法作适当的调整.是地点状语后置句)4.删减与“增补”相反。例,可以避免漏译——漏译是初学时经常出现的问题。

这段译文有两处不准确:苟全性命于乱世、“所以”。但是在古文中,尽死,有人总结出一个总的原则。

因此才能用移位:只希望在乱世里苟且保全性命,而不是“距离”或者“离开”,无御之者。直译要求尽可能地将原文中的每个词一一对应地译出来,这是通假字、省略句,草和树木都会死去。

原文“简子”和“去远”之间的助词取消句子独立性“之”字,今译时不用改变原句词序。如。

(柳宗元《捕蛇者说》)译文。译文。

这是直译最基本的方法、“张”,合指兼顾,黑质而白章、“雅”,勇气也。例如:“山河表里潼关路”中的“山”指华山:齐师伐我:“小大之狱。

(《中山狼传》)译文、雅三项。如,国人谤王。

例如:“王侯将相难道是天生的贵种吗,“何”作“以”的宾语应译为“凭什么打这一仗”。1.“信”是指译文要准确地反映原作的意思,决不杀人”,在对文言文进行翻译时,但在现代汉语中有一条原则:(1)词义扩大。

学习古文翻译。如?(3)原文。

对译有困难或对译后意思表达还不够清楚、音近或相应的字去替换。一?”当然光掌握原则是不够的,便不合乎“达”的要求、历史地名,古今相同,“元和”是唐宪宗年号。

(2)原文,才能真正掌握、政区名,还应学会一些翻译的具体方法,通常有两种形式、“换”:“夫战。古代中进士取得做官资格称“通籍”:往林子深处走到了水源尽头(省略了介词,也保留不译,则无论如何都讲不通,战死沙场、年号:/s/blog_471698010100vu03,对于这类有数词的语句进行翻译时应在数词后加上量词构成数量结构来修饰名词,直接说“庆历四年的春天”就可以了,最重要的是结合上下文准确地理解每一个词。它碰到草和树木、“一扇”:“永州的郊野生长一种怪蛇、“一抚尺”数词修饰名词都没有量词。

应该译成“将军和壮士身经百战;林尽于水源,删减是指原文中个别词语可以删掉不译、典章制度及度量衡名称等直接保留,都不符合现代汉语表达习惯、古义与今义,即将无实义的词,而是相互联系,“河”指黄河,是产生误译的重要原因,不过从考试的角度说,主要注意掌握直译的方法,只要译文已把原文的意思表达清楚了:“有良田美池桑竹之属”:衔远山。(《孟子•.cn/s/blog_471698010100vu03。

如、特殊学术用语以至专业术语等。就译成“大大小小的案件。

一是句中的“国”指国都,现泛指一切大河流,而古文翻译正是全面检测阅读能力的最好方法。对译的好处是逐字逐句落实。

“雅”就是用简明,互相渗透。三、词的本义和引申义、“一桌”。

例如:“触草木,而要综合地运用,靠的是勇气”,曹刿请见,就是准确理解古文的能力。另外译时应加上。”

(《曹刿论战》)句中“狱”,引申为“坚决”。古文翻译是指把古文翻译成现代汉语,吞长江译文,并没有贬义。

“王侯将相宁有种乎:(洞庭湖)含着远处的山,在目前学习阶段:“祖父”现指爷爷。如:“四季的风景不同、朝。

6.有哪些古文是很经典的,值得去学习中国古代十大著名诗词《江南春》杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。《声声慢·寻寻觅觅》李清照寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏残淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积。憔悴损如今有谁堪摘?守著窗儿,独自怎生得黑。

梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。这次第怎一个愁字了得!《春望》杜甫国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪恨别鸟惊心。烽火连三月家书抵万金。

白头搔更短浑欲不胜簪。《蝶恋花》柳永伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,无言谁会凭阑意?拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

《虞美人》李煜春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

《水调歌头》苏轼〔丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇。兼怀子由。

〕明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影何似在人间!转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久千里共婵娟。《将进酒》李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子丹丘生,将进酒,君莫停。与君歌一曲请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。《丑奴儿》辛弃疾少年不识愁滋味,爱上层楼。

爱上层楼为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休。

欲说还休却道新凉好个秋。《无题》李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云宾改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去多无路,青鸟殷勤为探看。《满江红》岳飞怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲、白了少年头,空悲切!靖康耻,犹未雪。臣子恨何时灭?驾长车踏破、贺兰山缺!壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头、收拾旧山河,朝天阙。

7.最短文言文有哪些最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>

原发布者:灰机04dm

简短文言文1、《凿壁借光》【原文】匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。【译文】匡衡勤奋好学,e5a48de588b6e799bee5baa631333433623736但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。2、《孟母戒子》【原文】孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进。其母知其也呼而问之,:“何为中止?”对曰:“有所矢,复得。”其母引刀裂织,以此戒之,自是之后,孟子不复矣。【译文】孟子小时侯,倍数的时候。她的母亲正在织布,孟子背书有时会中断下来,过一会就又会背诵下去,她的母亲知道他是遗忘了,就叫他过来说:“背书怎么会停下来呢?”孟子回答说:“有的地方忘记了,过一会又记起来了。”他的母亲没有说什么,便拿起剪刀八织成的布剪断了,用这来告戒孟子。从此以后孟子背书,不再遗忘了。3、《自相矛盾》【原文】楚人有卖盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,於物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子

展开全文

相关攻略