笞的文言文
2024-07-18 21:36:24作者:饭克斯
1.张仪受笞的文言文及翻译张仪受笞
张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。不服释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”
(司马迁《史记》卷七十《张仪列传》)
译文:张仪完成学业,就去游说诸侯。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,又无品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”于是,大家一起把张仪抓起来,用荆条拷打了几百下。张仪不肯承认,(门客)只好放了他。他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子回答说:“舌头还在呀。”张仪说:“这就够了。”
2.张仪受笞的文言文及翻译张仪受笞张仪已学而游说诸侯。
尝从楚相饮已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。
不服释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”
仪曰:“足矣!”(司马迁《史记》卷七十《张仪列传》)译文:张仪完成学业,就去游说诸侯。他曾陪着楚相喝酒,席间,楚相丢失了一块玉璧,门客们怀疑张仪,说:“张仪贫穷,又无品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。”
于是大家一起把张仪抓起来,用荆条拷打了几百下。张仪不肯承认,(门客)只好放了他。
他的妻子说:“唉!您要是不读书游说,又怎么能受到这样的屈辱呢?”张仪对他的妻子说:“你看看我的舌头还在不在?”他的妻子回答说:“舌头还在呀。”张仪说:“这就够了。”
3.文言文《张仪受笞》的翻译张仪已学而游说诸侯。尝从楚相饮已而楚相亡璧。门下意张仪曰仪贫无行必此盗相君壁共执张仪掠笞数百。不服释之。其妻曰:“嘻!子毋读书游说,安得此辱乎?”张仪谓其妻曰:“视吾舌尚在不?”其妻曰:“舌在也。”仪曰:“足矣!”
(司马迁《史记》卷七十《张仪列传》)
张仪完成学业之后就去游说天下诸侯,他曾经在楚国相国手下做事,后来楚国相国丢了一块玉璧,其他人认为张仪生活贫穷,品德低下,一定是他偷的玉璧。于是大家一起把张仪抓起来,打了他几百棍,张仪始终不承认,最后只好把他放了。
张仪的妻子说,“哎,要是你不读书,到处游说诸侯,怎么会受到这样的羞辱?”张仪对妻子说,“你看我的舌头还在吗?”他的妻子说,“舌头还在。”张仪说,“那就够了!”
4.翁笞在古文中什么意思这两个字不是一个词,不能联在一起解释,需要根据整句话的意思来理解
单独解释如下:
笞:用鞭杖或竹板打;古代用竹板或荆条打人脊背或臀腿的刑罚。
翁:
1.老头儿:老~。渔~。“塞~失马,焉知非福”。
2.父亲:“家祭无忘告乃~”。
3.丈夫的父亲:~姑(公婆)。
4.妻子的父亲:~婿。
5.姓。
6.鸟颈毛。
7.姓氏(普通话:Wēng;海南话:Ongl)